Szívszaggató és egyszerre
szívmelengető, tragikus, és mégis nevettető – leginkább
ezekkel az ellentétekkel jellemezhető Alice Walker Kedves Jóisten
című regénye, a feminista irodalom elindítója, melyért az írónő
Pulitzer-díjat kapott.
Eredeti cím: The Color Purple
Kiadó: Európa Könyvkiadó
Megjelenés: 1987
Oldalak száma: 256
Nyelv: magyar
Fordító: Dezsényi Katalin
Kötéstípus: puhatáblás
ISBN: 963074029X
FÜLSZÖVEG
A fehér déli irodalom
kulcsalakja az elpusztíthatatlan és önpusztító, józan
és rögeszmés, istenváró és istenkáromló, könyörületes és
kegyetlen ember. A színes bőrű Alice Walker a georgiai
Eatontonban született, nyolcgyerekes szegény családban. Mint
ízig-vérig déli író, érzi, tudja, hogy a déli ember nem
véletlenül olyan, amilyennek az irodalom ábrázolja. Nála azonban
a déli típus a feketeközösség világában jelenik meg – s
többnyire asszony.
„Csak nézd meg magad – vágja a Kedves
Jóisten hősnőjének fejéhez a férje. – Nigger vagy, szegény
vagy, csúnya vagy, nő vagy. Az istenbe, egy nagy nulla vagy.” És
Celie, akinek fejlődését tizennégy esztendős korától egy
emberöltőn át kísérjük figyelemmel, s aki hosszú-hosszú
éveken át csak Istenhez írhatta leveleit, a maga embersége és
két szeretett asszony segítsége révén mégis megáll a lábán,
és szembefordul a sokszoros átokkal: „Lehetek szegény, lehetek
nigger, lehetek csúnya, és meglehet, hogy főzni se tudok… De itt
vagyok.” Keresetlen egyszerűségében felemelő, mozgósító mű
Alice Walker regénye, amelyből Steven Spielberg készített nagy
sikerű filmet.
VÉLEMÉNYEM
Sok minden kavarog a fejemben eme
rövidke levélregénnyel kapcsolatban, mert a tartalmát tekintve
annyi mindenről szólt, hogy összeszámolni sem tudom. Jóval
többet mutat feminizmusnál: testvéri és baráti szeretet,
szerelem, elnyomás, kihasználás, bátorság, önmagunk elfogadása
– és ami a legfontosabb, hogy mindezt a bőrszínre való tekintet
nélkül.
Celie élete olyannyira tragikusnak
tűnik, hogy a legtöbbünknek eszünkbe juthat: a helyében már
réges rég elmenekültünk volna ebből az életből. De Celie nem
azért nem szökik el, mert nem akar, hanem mert nem tud, és a
Jóistennek címzett levelei megmentik a lelkét is. Az egész
regényen – egy életen – keresztül olvasható levelek egyben
Celie fejlődését is kísérik: míg az elején szinte
érthetetlenek a levelei, és hemzsegnek a helyesírási hibáktól
(személy szerint néhány mondatot kétszer is el kellett olvasnom,
hogy megértsem), a végére sokkal szebben fogalmaz, és a hibái is
ritkulnak.
![]() |
Celie (Whoopi Goldberg) Steven Spielberg 1985-ös feldolgozásában. |
Leginkább az tetszett a regényben,
hogy egy teljesen új szemszögből ismerhettük meg a világot,
méghozzá a feketék szemszögéből: Alice Walker kertelés nélkül
mutatja be ugyanazt a világot, melynek fehér változatáról már
több száz regény született, mégis meglepő az őszintesége. De
nem csak ez, hanem az Istenről alkotott képe is döbbenetes, mégis
szerethető, akár vallásosak vagyunk, akár nem – ki merem
jelenteni, hogy filozófiai magasságokba emelkedve mondja el a
véleményét a bennünk lakozó Istenről.
![]() |
Albert (Danny Glover), Celie (Whoopi Goldberg), Shug Avery (Margaret Avery) és Grady (Bennet Guillory) a filmben. |
Meglepő, ugyanakkor csodás
fordulatokat tartogatnak a levelek, és az első oldaltól az
utolsóig pörögnek az események – már-már lehetetlen a regény,
hiszen mindig tudni akarom, milyen meglepetést tartogat a következő
írás. A női karakterek erősek és szerethetők, a férfi
karakterek talán túlságosan valódiak – de ez adja a történet
szépségét. Köszönöm ezt a felejthetetlen élményt Alice
Walkernek, aki örökre megváltoztatta a magamról és másokról
alkotott képet!
Már nagyon rég el akarom olvasni ezt könyvet, a bejegyzésed után, most már ideje lesz bele is kezdenem. :)
VálaszTörlészsófi
Nagyon örülök, hogy sikerült meggyőznöm! :) A filmet se hagyd ki, nagyszerű lett az is, de csakis a könyv után! :)
TörlésEbben a sorrendben szeretem én is :)
Törlés*szeretném :)
Törlés